|
Михаил БОГДАНОВСКИЙ, Лос-Анджелес.
Поэт. Автор стихотворений и поэм, в основном, на исторические темы. На Западе с 1993 г. Публикации в «Альманахе Поэзии» (Сан-Хосе), в журнале «Слово\Word».
|
|
Михаил БОГДАНОВСКИЙ, Лос-Анджелес.
Поэт. Автор стихотворений и поэм, в основном, на исторические темы. На Западе с 1993 г. Публикации в «Альманахе Поэзии» (Сан-Хосе), в журнале «Слово\Word».
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ФИЛИПП *
1.
То утро было сыро и туманно.
Шла быстрым шагом с мужем ко дворцу
Одна из фрейлин королевы, Анна.
Колье и платье были ей к лицу.
Вся на ветру – и шарф, и волос рыжий,
Чуть улыбалась обществу всему,
Ведь первою красавицей Парижа
Она была; как видно, посему
Удача и успех пришли к ней рано. –
Легко ль у королевы быть в чести?
Её любил сам герцог Орлеана.
Но разошлись в ту осень их пути.
Легко расставшись, вышла замуж скоро.
У них родился сын, скрепляя брак.
Теперь она – супруга мушкетёра.
Как предан ей, заботлив милый Жак!
2.
Король Людовик рос. Терпел невзгоды,
Обиды. Он едва умел читать,
Не занимались им в младые годы –
Ни отчим и ни ветреная мать.
...Жену любил, хоть при дворе красотки
Имелись. От рождения хромой,
Был простодушен и, по нраву кроткий,
Немало казней заменил тюрьмой.
Не шёл в походы, не имел отваги.
Постам, молитвам не было числа.
Ленив был, лишь подписывал бумаги,
Своим любимцам поручив дела.
Король был скучным, одевался странно,
Любил охоту, близких узкий круг.
Страною правил герцог Орлеана
Филипп, кузен монарха, старый друг.
Не без корысти взялся он за дело.
Впервые вольности дворянам дал.
Но долго шла война, казна пустела,
Народ был нищ в Провансе, голодал.
...Был месяц май. Созрели рано злаки,
И продолжались дивные дела:
Лет двадцать жил король в бездетном браке,
Но вот супруга сына родила.
К несчастью, в родах настрадавшись тяжко,
Лишь мать увидела младенца лик
И услыхала крик его, бедняжка-
Сын долгожданный – помер в тот же миг.
Той страшной ночью плач не прерывался.
Мать без сознания, без сил отец.
Филипп единственный не растерялся,
Придумал ход нешуточный, подлец –
Похитить сына Анны... План был ясен,
Плевать, мол, на мораль и на закон.
Король несчастный был на всё согласен.
Прошло два дня, и вышла на балкон
Чета с ребёнком. Бурно ликовала
Толпа. Неделю праздновал Париж –
Салют, оркестры, маски карнавала.
А мальчик был голубоглаз и рыж.
И как-то сразу отступили беды.
Легко дышалось ветром перемен.
Одерживались первые победы.
Английский принц был взят с отрядом в плен.
Торговля возрождалась и финансы.
Налог с подворья сокращён на треть,
И у французов появились шансы
Державою великой быть и впредь.
...Наследник рос, учиться начал рано.
«Родители» в душе скрывали боль.
Но был в восторге герцог Орлеана,
С ним подружился будущий король.
* Это стихотворение – вымысел, а сходство с реальными
историческими событиями – случайность. (прим. автора)
|
|
ПАВЛОВСК
(Отрывок из поэмы)
На завтрак не явившись, против правил,
Усталый, мрачный, император Павел
Один брёл над извилистой рекой
Славянкой. День был облачный, не жаркий.
И Павел не искал скамейку в парке,
И телу, и душе даря покой.
Как пахли травы, щебетали птицы!
О, Павловск – матушки-императрицы
Подарок, ты – спасенье от тоски,
Где император у крутого склона,
Любуясь колоннадой Аполлона,
Искал цветник, каскады, островки.
Он рассуждал, подвластный настроенью:
«Как все привыкли к женскому правленью!
Не праздный это, видимо, вопрос?
Недаром же болтают за спиною,
Что женщины – Нелидова с женою –
Влияют на политику всерьёз.
Пора пресечь подобные попытки».
Его вниманье – новой фаворитке,
Гагариной. В божественном лице –
Загадка. Он намедни комплименты
Ей расточал. Уж ей апартаменты
Отведены в Михайловском дворце.
«Опасны интриганы, лицемеры.
И я хорош – ни в чём не знаю меры:
Платону Зубову стал друг и брат».
Он упрекнул себя в непостоянстве.
Вдруг на плацу, в открывшемся пространстве,
Увидел марширующих солдат.
И замер, чтоб не помешать движенью,
И волю дал мечте, воображенью,
И гнев, готовый вспыхнуть, погасил.
Тяжёлый на душе исчез осадок.
Увидел строгий воинский порядок,
Почувствовал, что полон свежих сил.
Хотя в строю погрешности и были,
Сиял, глаза блестели голубые.
Вот форма новая, есть ряд примет,
Что к лучшему все эти перемены,
Старание солдат и фрунт отменный –
Его особой гордости предмет.
Друзей нелестные припомнил толки
Об амуниции, но треуголки
И косы, шпаги новый образец –
Всё больше нравились. И он быстрее
Пошёл, довольный, вдоль густой аллеи,
К вельможам, в императорский дворец.
|
|
ПАВЛОВСК
(Отрывок из поэмы)
На завтрак не явившись, против правил,
Усталый, мрачный, император Павел
Один брёл над извилистой рекой
Славянкой. День был облачный, не жаркий.
И Павел не искал скамейку в парке,
И телу, и душе даря покой.
Как пахли травы, щебетали птицы!
О, Павловск – матушки-императрицы
Подарок, ты – спасенье от тоски,
Где император у крутого склона,
Любуясь колоннадой Аполлона,
Искал цветник, каскады, островки.
Он рассуждал, подвластный настроенью:
«Как все привыкли к женскому правленью!
Не праздный это, видимо, вопрос?
Недаром же болтают за спиною,
Что женщины – Нелидова с женою –
Влияют на политику всерьёз.
Пора пресечь подобные попытки».
Его вниманье – новой фаворитке,
Гагариной. В божественном лице –
Загадка. Он намедни комплименты
Ей расточал. Уж ей апартаменты
Отведены в Михайловском дворце.
«Опасны интриганы, лицемеры.
И я хорош – ни в чём не знаю меры:
Платону Зубову стал друг и брат».
Он упрекнул себя в непостоянстве.
Вдруг на плацу, в открывшемся пространстве,
Увидел марширующих солдат.
И замер, чтоб не помешать движенью,
И волю дал мечте, воображенью,
И гнев, готовый вспыхнуть, погасил.
Тяжёлый на душе исчез осадок.
Увидел строгий воинский порядок,
Почувствовал, что полон свежих сил.
Хотя в строю погрешности и были,
Сиял, глаза блестели голубые.
Вот форма новая, есть ряд примет,
Что к лучшему все эти перемены,
Старание солдат и фрунт отменный –
Его особой гордости предмет.
Друзей нелестные припомнил толки
Об амуниции, но треуголки
И косы, шпаги новый образец –
Всё больше нравились. И он быстрее
Пошёл, довольный, вдоль густой аллеи,
К вельможам, в императорский дворец.
|
|
ПАВЛОВСК
(Отрывок из поэмы)
На завтрак не явившись, против правил,
Усталый, мрачный, император Павел
Один брёл над извилистой рекой
Славянкой. День был облачный, не жаркий.
И Павел не искал скамейку в парке,
И телу, и душе даря покой.
Как пахли травы, щебетали птицы!
О, Павловск – матушки-императрицы
Подарок, ты – спасенье от тоски,
Где император у крутого склона,
Любуясь колоннадой Аполлона,
Искал цветник, каскады, островки.
Он рассуждал, подвластный настроенью:
«Как все привыкли к женскому правленью!
Не праздный это, видимо, вопрос?
Недаром же болтают за спиною,
Что женщины – Нелидова с женою –
Влияют на политику всерьёз.
Пора пресечь подобные попытки».
Его вниманье – новой фаворитке,
Гагариной. В божественном лице –
Загадка. Он намедни комплименты
Ей расточал. Уж ей апартаменты
Отведены в Михайловском дворце.
«Опасны интриганы, лицемеры.
И я хорош – ни в чём не знаю меры:
Платону Зубову стал друг и брат».
Он упрекнул себя в непостоянстве.
Вдруг на плацу, в открывшемся пространстве,
Увидел марширующих солдат.
И замер, чтоб не помешать движенью,
И волю дал мечте, воображенью,
И гнев, готовый вспыхнуть, погасил.
Тяжёлый на душе исчез осадок.
Увидел строгий воинский порядок,
Почувствовал, что полон свежих сил.
Хотя в строю погрешности и были,
Сиял, глаза блестели голубые.
Вот форма новая, есть ряд примет,
Что к лучшему все эти перемены,
Старание солдат и фрунт отменный –
Его особой гордости предмет.
Друзей нелестные припомнил толки
Об амуниции, но треуголки
И косы, шпаги новый образец –
Всё больше нравились. И он быстрее
Пошёл, довольный, вдоль густой аллеи,
К вельможам, в императорский дворец.
|
|
ПАВЛОВСК
(Отрывок из поэмы)
На завтрак не явившись, против правил,
Усталый, мрачный, император Павел
Один брёл над извилистой рекой
Славянкой. День был облачный, не жаркий.
И Павел не искал скамейку в парке,
И телу, и душе даря покой.
Как пахли травы, щебетали птицы!
О, Павловск – матушки-императрицы
Подарок, ты – спасенье от тоски,
Где император у крутого склона,
Любуясь колоннадой Аполлона,
Искал цветник, каскады, островки.
Он рассуждал, подвластный настроенью:
«Как все привыкли к женскому правленью!
Не праздный это, видимо, вопрос?
Недаром же болтают за спиною,
Что женщины – Нелидова с женою –
Влияют на политику всерьёз.
Пора пресечь подобные попытки».
Его вниманье – новой фаворитке,
Гагариной. В божественном лице –
Загадка. Он намедни комплименты
Ей расточал. Уж ей апартаменты
Отведены в Михайловском дворце.
«Опасны интриганы, лицемеры.
И я хорош – ни в чём не знаю меры:
Платону Зубову стал друг и брат».
Он упрекнул себя в непостоянстве.
Вдруг на плацу, в открывшемся пространстве,
Увидел марширующих солдат.
И замер, чтоб не помешать движенью,
И волю дал мечте, воображенью,
И гнев, готовый вспыхнуть, погасил.
Тяжёлый на душе исчез осадок.
Увидел строгий воинский порядок,
Почувствовал, что полон свежих сил.
Хотя в строю погрешности и были,
Сиял, глаза блестели голубые.
Вот форма новая, есть ряд примет,
Что к лучшему все эти перемены,
Старание солдат и фрунт отменный –
Его особой гордости предмет.
Друзей нелестные припомнил толки
Об амуниции, но треуголки
И косы, шпаги новый образец –
Всё больше нравились. И он быстрее
Пошёл, довольный, вдоль густой аллеи,
К вельможам, в императорский дворец.
|
|
Владимир Борзов, США
БОРЗОВ, Владимир, Аллентаун, шт. Пенсильвания. Поэт, композитор. Родился в 1953 г. Жил в Москве и Минске. Окончил Белорусский государственный университет и Белорусскую консерваторию. С 1993 года живет в США. Публиковался в периодических изданиях Америки. Автор книги стихов "Детали", 2011.
|
|
Владимир Борзов, США
БОРЗОВ, Владимир, Аллентаун, шт. Пенсильвания. Поэт, композитор. Родился в 1953 г. Жил в Москве и Минске. Окончил Белорусский государственный университет и Белорусскую консерваторию. С 1993 года живет в США. Публиковался в периодических изданиях Америки. Автор книги стихов "Детали", 2011.
|
|
Владимир Борзов, США
БОРЗОВ, Владимир, Аллентаун, шт. Пенсильвания. Поэт, композитор. Родился в 1953 г. Жил в Москве и Минске. Окончил Белорусский государственный университет и Белорусскую консерваторию. С 1993 года живет в США. Публиковался в периодических изданиях Америки. Автор книги стихов "Детали", 2011.
|
|
-
МОСКОВСКОЕ
Шорох серых дождей, только ветер по-детски несносен,
То рванет за полу, то опять приласкаться спешит.
Это кудри берез расчесала заботливо осень,
И с последним дождем незаметно ушла из души...
И упала зима чистым снегом на частые крыши.
И прошлась по домам, и в стаканах замерзло питье.
– Осторожно, зима! – я шепчу. Tы, конечно, не слышишь.
Покрывается льдом неостывшее имя твое.
Порывается петь глупый чайник на скатерти белой.
Надрывается день, как газета на белом столе.
– Осторожно, зима! – ты сама не об этом ли пела?
– Осторожно, зима! – ваши чувства храните в тепле.
Шорох серых дождей... Эти дни, как картинки, листая,
Закрываю глаза и всегда выбираю одну:
Над замерзшей Москвой белых птиц собирается стая,
И парит в небесах, и поет, возвещая весну!
ПЕНСИЛЬВАНИЯ
Пенсильвания – чужая земля,
Я не думал о тебе, не гадал.
Хоть похожи на родные – поля,
Но родными им не стать никогда.
Здесь, как в сказке, в небе гуси кружат,
И дома зимой по крыши в снегу.
Ты – красива, и порою мне жаль,
Что своей тебя назвать не могу.
Там, на родине, чернее вода,
Небо ниже и слеза солоней,
Но хотел бы я вернуться туда,
Хоть на месяц, хоть на несколько дней.
Я бы русский вспоминал, как иврит,
Я бы, сердце сжав свое в кулаке,
Позабыл, что сын со мной говорит
На английском, на чужом языке.
|
|
-
МОСКОВСКОЕ
Шорох серых дождей, только ветер по-детски несносен,
То рванет за полу, то опять приласкаться спешит.
Это кудри берез расчесала заботливо осень,
И с последним дождем незаметно ушла из души...
И упала зима чистым снегом на частые крыши.
И прошлась по домам, и в стаканах замерзло питье.
– Осторожно, зима! – я шепчу. Tы, конечно, не слышишь.
Покрывается льдом неостывшее имя твое.
Порывается петь глупый чайник на скатерти белой.
Надрывается день, как газета на белом столе.
– Осторожно, зима! – ты сама не об этом ли пела?
– Осторожно, зима! – ваши чувства храните в тепле.
Шорох серых дождей... Эти дни, как картинки, листая,
Закрываю глаза и всегда выбираю одну:
Над замерзшей Москвой белых птиц собирается стая,
И парит в небесах, и поет, возвещая весну!
ПЕНСИЛЬВАНИЯ
Пенсильвания – чужая земля,
Я не думал о тебе, не гадал.
Хоть похожи на родные – поля,
Но родными им не стать никогда.
Здесь, как в сказке, в небе гуси кружат,
И дома зимой по крыши в снегу.
Ты – красива, и порою мне жаль,
Что своей тебя назвать не могу.
Там, на родине, чернее вода,
Небо ниже и слеза солоней,
Но хотел бы я вернуться туда,
Хоть на месяц, хоть на несколько дней.
Я бы русский вспоминал, как иврит,
Я бы, сердце сжав свое в кулаке,
Позабыл, что сын со мной говорит
На английском, на чужом языке.
|
|
-
МОСКОВСКОЕ
Шорох серых дождей, только ветер по-детски несносен,
То рванет за полу, то опять приласкаться спешит.
Это кудри берез расчесала заботливо осень,
И с последним дождем незаметно ушла из души...
И упала зима чистым снегом на частые крыши.
И прошлась по домам, и в стаканах замерзло питье.
– Осторожно, зима! – я шепчу. Tы, конечно, не слышишь.
Покрывается льдом неостывшее имя твое.
Порывается петь глупый чайник на скатерти белой.
Надрывается день, как газета на белом столе.
– Осторожно, зима! – ты сама не об этом ли пела?
– Осторожно, зима! – ваши чувства храните в тепле.
Шорох серых дождей... Эти дни, как картинки, листая,
Закрываю глаза и всегда выбираю одну:
Над замерзшей Москвой белых птиц собирается стая,
И парит в небесах, и поет, возвещая весну!
ПЕНСИЛЬВАНИЯ
Пенсильвания – чужая земля,
Я не думал о тебе, не гадал.
Хоть похожи на родные – поля,
Но родными им не стать никогда.
Здесь, как в сказке, в небе гуси кружат,
И дома зимой по крыши в снегу.
Ты – красива, и порою мне жаль,
Что своей тебя назвать не могу.
Там, на родине, чернее вода,
Небо ниже и слеза солоней,
Но хотел бы я вернуться туда,
Хоть на месяц, хоть на несколько дней.
Я бы русский вспоминал, как иврит,
Я бы, сердце сжав свое в кулаке,
Позабыл, что сын со мной говорит
На английском, на чужом языке.
|
|
2014-Валерий БРАЙНИН-ПАССЕК
* * *
если это не тот заповеданный сад...
О. Седакова
Если в замочную скважину сделаешь марш-бросок
через морской бинокль или же микроскоп,
не позабудь оглянуться на глиняный образок,
каштановый огонек, козлиный чумной галоп.
Ты – за моей спиной, а я, представь, за твоей,
ты – за моей женой, и я, представь, не дурак –
там наедимся вдоволь жареных желудей,
где нас обоих заманят в хлев, казарму, барак.
Господи, что же Ты отвернулся от сирых нас?
За голубой звездой – бесконечность дурная, и
близится тот напророченный, тот ресторанный час,
когда, пузырясь, отверзнется небо цвета Аи.
В это же самое время патмосский лицедей
около оперенья двухтысячелетней стрелы
сомкнет воспаленные очи, и жареных желудей
достанется нам отведать, а также льда и смолы.
Будет гореть архив тайной полиции. Там
место в анналах найдется жертве и стукачу:
взять – и спасти для потомков этот занятный хлам,
но и себя обнаружить – не каждому по плечу.
Я бы пошел в разведчики – пусть научат меня,
я бы стучал отважно морзянкой в чужой эфир:
– Артиллеристы, родные, не жалейте огня!
Жену поцелуйте! И сына! Да здравствует! Миру – мир!
В час между волком и псом взгляд устремлен туда,
в обетованный сад, где над хлевом звезда,
где ненадкушены яблоки, где отдыхают стада,
в сад, куда нам дорога заказана навсегда.
* * *
Арсению Тарковскому
Я заболел. Меня взяла за глотку
ангина, но свирепости такой,
как будто всех громят по околотку,
поскольку нет евреев под рукой;
я чувствовал строение гортани
так, словно изучал его заране –
на алом зеве, точно на экране,
была моя гортань отражена,
творилось там роение фолликул,
лакунам дав особенный артикул,
из них я каждой с уваженьем выкал,
следя болезнь с горячечного дна.
Конечно, поражен ангинным ядом,
не мог я замечать того хотя б,
что за окном, с моей постелью рядом
безумствовал оранжевый октябрь –
я слышал, как об этом говорили,
как все погоду славную хвалили,
когда меня проведать приходили,
но только мною зримый окоем
был в горле весь, он требовал услуги
нелепых мыслей, будто все недуги
ненастьями страдающей округи
во рту сосредоточились моем.
Я облака заглатывал, обратно
швыряя из кипящего котла
небес аквамариновые пятна
и золотые градусы тепла:
я ощущал великую свободу,
выкашливать хорошую погоду
давалось мне естественно – по горлу
волнами боль творения неслась
и остывала в драгоценном камне.
Такая власть отпущена была мне,
и тем непоправимей и бесславней
казалось мне утратить эту власть.
И я сопротивлялся излеченью
как мог. Меня лекарствами рвало,
а ночью тучи вновь по назначенью
ко мне ломились в темное стекло –
и вот, с благоговеньем и любовью
к бессонному прижавшись изголовью,
я истово молился нездоровью
за все, что даровало мне оно:
я знал – во мне, не в атмосфере где-то
таинственно рождалось бабье лето
и в мир, моим страданием прогрето,
вливалось через мытое окно.
СТАНСЫ
1
Погоды тихой баловень и дамб
угодник, чуден пятистопный ямб.
И верно – редкой рыбе подфартило
доплыть до середины без цезур,
когда для развлеченья местных дур
рыбак подъемлет вялое ветрило.
2
Мы предаем, когда хотим любить,
и вместо ямба к нам готов прибыть
кривой уродец, колченогий дактиль.
Он имитатор страсти, он пошляк,
он грубый фельетонщик, но никак
не разобраться, кто же здесь предатель.
3
Любви-злодейке, дальнему пути,
казенным нарам вышел срок почти,
но боязно увидеть там, за вышкой
широкую страну лесов, полей
и рек. Неволя может быть милей,
чем комсомолка с книжкою подмышкой.
4
О, кто так безутешно одинок,
что, даже видя, заглотнул крючок,
себя позволил вышвырнуть на берег?
Почто лежит покорно на траве?
Почто в его безмозглой голове
туман канад, австралий и америк?
5
Еще не запаршивел старый пруд –
здесь дохнут караси, сазаны мрут,
однако не спешат на сковородки.
Сюда не проникает грязный дождь,
а грозный тамада и красный вождь
здесь ни усов не кажут, ни бородки.
6
Плюнь мне в глаза, и я плевок утру.
Я промотался на чужом пиру,
прокуковал, пробегался по шлюхам,
себя прошляпил. Нынче на току
тетерку за собой не увлеку,
глухарь-бетховен с абсолютным слухом.
7
Мы любим тех, кого хотим предать.
Ты, нежность, в темноте, как вечный тать
приходишь. Ты – находка осязанья,
фосфоресцирующий след лица,
честнейшая улыбка подлеца,
ленивая, зеленая, сазанья.
8
Здесь у тебя уловок – пруд пруди:
Вот розовый живот, а вот груди
серебряное вздутие, вот кроткий
золотошвейный глаз. И невдомек
глядящему, на что дерзнет крючок,
губу минуя и дойдя до глотки.
* * *
Окно разбитое не выйдет в сад,
а сад загубленный совсем не для окна.
Такие нынче холода стоят,
что ночка-льдиночка насквозь видным-видна.
И видит кто-то на краю села,
лицо заплаканное обратив ко мне,
что рамы выломаны, что светла
пустая комната, как будто смерть во сне.
* * *
Никто не скажет, что делать мне, а что нет
(Бог даст, доживу, исполнится пятьдесят),
напротив – придут и попросят: дайте совет,
вы столько знаете... Не могу, хоть и был бы рад.
Не могу, потому что не знаю, а то, что знал,
позабыл ребенком. Мелькает какой-то сор,
паутинки, пылинки. Остальное – сплошной провал,
словно новорожденного невидящий взгляд в упор.
Говорил, что не дай ему Бог с ума сойти,
что уж лучше, мол, то да се. Ну, а я не прочь.
Может, там попадают в младенчество – по пути
в примиряющую всех со всеми вечную ночь.
Я знавал одну сумасшедшую. Так она
поумнее была, возможно, чем ты да я,
говорила, что между нами всегда стена,
но особая, из чистейшего хрусталя.
Оттуда ни звука. Натурально, ни звука туда.
Но видно – целует каких-то диковинных рыб
с отрешенной улыбкой. А что там – воздух, вода
или вакуум – это неважно, залет, загиб.
Распускаются орхидеи в ее саду
и кораллы цветут, и блуждает зеленый взгляд,
и уж если я как-нибудь туда попаду,
то не стану, не стану дорогу искать назад.
БРАЙНИН-ПАССЕК, Валерий, Ганновер. Родился в Нижнем Тагиле в 1948 г. Композитор, автор вокальной, камерной, симфонической музыки, музыки для театра, музыки для детей. Состоял в московском клубе «Поэзия». С 1990 живет в Германии, руководит международной сетью музыкальных школ, занимается исследованиями в области детской муз. педагогики, приглашенный профессор ряда университетов. Стихи публиковались в журналах и антологиях «Арион», «Новый мир», «Строфы века», «Строфы века-2» (переводы), «Знамя», «Partisan Review» и многих других, переводились на английский и немецкий. В 2009 в Петербурге вышла книга избранного «К нежной варварской речи» (изд-во «Алетейя»).
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
Майя БРАНД, Лос-Анджелес
Поэт, писатель. Родилась в Москве в 1930 году. На Западе с 1988 года. Автор сборника стихов «Отклик/Response», 1995. Публикации в поэтических альманахах.
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
ГОТОВНОСТЬ К СЧАСТЬЮ
Она сказала, что она мне рада, и я почувствовал, что жизнь во мне жива... Как мало, в сущности, для счастья надо: простой улыбки, капельки тепла...
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
НЕПРИЧАСТНОСТЬ
И чувство непричастности ни к общему, ни к частностям. Ни к воровству, ни к честности, ни к удальству, ни к подлости. Оставьте вашу въедливость, забудьте ваши колкости.
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТЯГОТЕНИЕ ПРОШЛОГО
И прошлое над нами нависает не тяжестью, а просто – неизбежностью сегодняшнего дня...
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
ТОСКА ПУСТОЙ ПОДУШКИ
Под одеяло спрячется тоска, сквозняк пройдётся по пустой подушке, будь то простая раскладушка, кровать под пологом, футон, тахта…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
НА ДРУГИХ НЕТ ВРЕМЕНИ
Для счастья нужно самому кого-то любить беззаветно, но мы, несчастные, так заняты собой – на других времени не хватает…
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
АНЕСТЕЗИЯ
Смотрю на родину глазами иностранца, на собственных детей и внуков как на гостей – тогда не больно. Сколько этажей у нашего сознания? – Небоскрёб.., айсберг.., Где-то в глубине – суть, истина... По ночам выходит и мучает во сне такой болью, такой любовью, что невообразимы под отупляющей анестезией жизни.
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
В ГОСТЯХ У СТАРОЙ ЖЕНЩИНЫ
Рассеянно и отрешённо обнимет. Предложит чаю. Забудет. Вспомнит. Подаст вчерашнюю заварку, засохший сыр, какие-то сомнительные сушки… Потом торжественно достанет заветную тетрадь, вся приосанится и встанет в позу. – И до полуночи готова читать, читать! читать! – летучие стихи и пристальную прозу. Ты погружаешься в её подводный мир, ты забываешь обо всём на свете: становятся понятны – и она, и этот быт её, слегка нелепый, не потому, что по-другому не умеет, а потому, что ею сделан выбор. Конечно, лучше бы забиться в келью, или в уединённый отель… Нет, просто в тёплый дом с заботливой семьёй…
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПОПЫТКА НЕЖНОСТИ
Нет-нет – я не клянусь тебя любить, тем более – до гроба: боюсь вспугнуть едва забрезжившую нежность. Которые клянутся, те горят огнём, сгорают, гаснут и уходят. Я не горю, и слов не говорю, а там, глядишь, – и навсегда останусь.
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ПУШИСТЫЙ ЗВЕРЁК
Мне в руки попался зверёк – маленький, быстрый, пушистый. Я гладил его и ласкал – и… немножечко тискал, придумывал имена, нюхал душистый мех. тёплый, живой, счастливый, зверёк отзывался на ласку, но вдруг погрустнел, затих и запросился на травку. Он пустился бегом, чудесно преображаясь: снова блестели глазки, снова трубою хвост… Тяжела оказалась моя рука… да и моя любовь… Тому, кто рождён пушистым, певучим, вольным, хозяин, и добрый, не нужен, а только сочувствие, лес и поле. Он – ласковый, и весёлый, но навсегда отдельный. За ним никому не угнаться, и, не сломав, его не удержишь в доме...
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
ГОСТЯМ ИЗ РОССИИ
Вы – гости здесь, а мы должны здесь выжить, обосноваться, слиться, стать, как все, – по капле рабский страх из сердца выжать – вниз головой, над бездной, в пустоте.
|
|
Людмила Брянцева, Израиль
БРЯНЦЕВА, Людмила, Цфат. Родилась в Москве в 1933 г. Поэт. Врач-физиолог, кандидат медицинских наук. Много лет работала в области космической и подводной медицины. С 1997 года живет в Израиле. Автор более ста печатных работ, в том числе семи научно-популярных книг.
|
|
Людмила Брянцева, Израиль
БРЯНЦЕВА, Людмила, Цфат. Родилась в Москве в 1933 г. Поэт. Врач-физиолог, кандидат медицинских наук. Много лет работала в области космической и подводной медицины. С 1997 года живет в Израиле. Автор более ста печатных работ, в том числе семи научно-популярных книг.
|
|
Людмила Брянцева, Израиль
БРЯНЦЕВА, Людмила, Цфат. Родилась в Москве в 1933 г. Поэт. Врач-физиолог, кандидат медицинских наук. Много лет работала в области космической и подводной медицины. С 1997 года живет в Израиле. Автор более ста печатных работ, в том числе семи научно-популярных книг.
|
|