Skip navigation.
Home

Инна Харченко



ХАРЧЕНКО, Инна,
Ганновер, Германия. Поэт, прозаик, переводчик, художник. Родилась в Хмельницкой области, Украина. Окончила Хмельницкий  Национальный  университет. По образованию  инженер-экономист.  На Западе   с 2002 года. Член  Международной федерации русских писателей.  Автор трех книг стихов: «Солнеч-ный привкус, или 365 дней из моей жизни», 1999; «Серебро ночной чеканки», 2001; «Пока есть поэзия и любовь» (на украинском языке), 2002. Публикации в изданиях Германии, Украины, России, Израиля, Эстонии. 

2011-Харченко, Инна

                    ЯПОНИЯ


                            I

     Вот-вот в камине зашипят дрова,
      Сосновый дух впитают зеркала.
       Из-под пера на рисовой бумаге
           Взлетят к утесам два гуся.
   И вымокнет под ливнем Фудзияма,
И жилы рек – в самшитовых перстнях...


                            II

Остывший уголек в каминном чреве
           Под утро притворится
                 Сердоликом...
                  Два Солнца
        На колени станут мигом,
             И камень с плеч –
     В ущелье Тури-Лоца...
Тропинка вдоль бамбуковой беседки
                Яшмовой нитью
                  Выведет меня
   К верхушкам спелых облаков...
Поплачет дождь из тутовой пипетки...


                     III

            Огонь в камине –
Короче срезанного стебля тростника...
     Сиянье озарит твою улыбку,
  И в нашем мире ненадежно-зыбком
   Из всех твоих божественных даров
     Бордово затрепещут тамариски.
                    И станешь ты
              Мне самым близким
        Из всех тысячеоких берегов...

             ЕГИПЕТ

      Остывает задумчивый Нил,
Окаймленный кальяновой бездной.
          Я стою у истока планет
    Молодой белокурой невестой.
       В хороводе горячих песков
   Разрастаются корни платана.
      Заблудилась ночная Луна
  На четвертой странице Корана.
       Я стою у истока планет
   У персидского рыбьего глаза.
       Эвкалипт достает из небес
  Драгоценные звездные стразы.
     Переписаны все письмена
  На червленые сонмы наречий.
     Зеркала голубых миражей
Вознеслись бедуинам на плечи.
  Ароматом наполнен Каир –
Надмогильные плиты династий.
  Погружаются камни в песок,
    Отрекаясь от денег и власти.
      Отнеси меня, аист, домой,
Где в саду зреют сладкие груши,
  Где в бессонные ночи любви,
               Как цветы,
      Раскрываются души…


           Я ВЕРНУСЬ…

Я вернусь чудотворной иконой,
 Вифлеемской звездою на небе,
 Черноморской водою соленой,
   Золотистою корочкой хлеба.
Я вернусь окрыленной, с  надеждой.
Темной ночью с зажженной свечою
   Семигранным лучом благовеста
         Я тебя обвенчаю с весною.
Я вернусь без греха – без гордыни,
     И вдоль Буга травой прорасту.
   Коктебельский веночек полыни
     В мастерскую твою принесу…