- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
2021- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь- СЕРГЕЙ ЛЬВОВИЧ ГОЛЛЕРБАХ И ЕГО ВРЕМЯ
СЕРГЕЙ ЛЬВОВИЧ ГОЛЛЕРБАХ И ЕГО ВРЕМЯ
(1923-2021)
Американский живописец, график, художественный критик и литератор российского происхождения.
Художник и эссеист Сергей Львович Голлербах, американская легенда второй волны российской эмиграции. Жил он в Нью-Йорке. Я был с ним хорошо знаком, переписывался и перезванивался, кроме этого, он был автором журнала «Побережье», который я издавал.
Человек этот был удивительный: доброжелательный, умный, по-немецки педантичный и аккуратный, подчеркнуто вежливый, высокого класса профессионал. Встречаться с ним, разговаривать было необыкновенным удовольствием, особенно когда я перебрался из Филадельфии в Нью-Йорк. Он щедро отдавал свои работы для печати, книжных изданий и иллюстраций.
Сергей Львович Голлербах – действительный член Американской Академии Художеств, профессор, преподаватель живописи, эссеист, автор ряда книг: сборников эссе. Он родился 1 ноября 1923 года в Детском Селе под Петербургом. Его отец происходил из рода обрусевших немцев, а мать из русского дворянского рода. Во время Второй мировой войны Голлербах был вывезен на принудительные работы в Германию и попал в трудовой лагерь. Ему предлагали записаться немецким гражданином (слово употребляется в отношении немецкого народа (Deutsche), немецкого языка (Deutsch, deutsche Sprache) и немецкой земли (Deutschland). И этот момент его биографии меня особенно потряс, потому что речь шла о жизни и смерти в лагере перемещенных лиц во время Второй мировой войны. Он принципиально остался русским и подверг себя опасности, которая угрожала ему.
Сергей Львович Голлербах, после войны, избежал насильственной репатриации и остался на Западе. Он учился в Мюнхенской академии художеств, затем эмигрировал в Соединенные Штаты Америки. Голлербах стал гражданином Нью-Йорка, где прожил последующие годы до своего ухода в мир иной в 2021 году . Ему было почти сто лет.
Он, как все русские эмигранты, перепробовал многие профессии. Например, выводил на прогулку собак, работал в ателье по пошиву галстуков, которые к тому же и разрисовывал. В конечном итоге он стал выставляться в нью-йоркских галереях, преподавал живопись и стал заметен в американском художественном мире. Многие книги, выходившие в Америке, были представлены оформительскими работами и иллюстрациями Голлербаха: Ахматова, Мандельштам, Елагин и т. д.
Голлербах очень любил Нью-Йорк. Он много бродил по улицам, особенно в бедных районах, делал зарисовки простых людей. Все это собрано в его книгах и альбомах, как например, «Заметки художника», «Тени города» и других. Здесь отражены не только люди, но и животные: собаки, кошки, птицы. Во всем чувствуется особенный аромат старого Нью-Йорка, старых кварталов, старых вещей.
Сергей Львович Голлербах удостоен наград многих академий и творческих союзов, в том числе, золотой медали Американского общества акварелистов. Его живопись и графика представлены в американских, европейских, российских коллекциях и музеях, в том числе в Государственном Русском музее, Государственной Третьяковской галерее, музее Российской академии художеств, в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына.
О творческом мироощущении Сергея Львовича Голлербаха очень точно свидетельствует сказанное им на открытии персональной выставки, которую Библиотека-фонд «Русское Зарубежье» проводил в ноябре 2006 года: «В США считают меня американским художником, родившимся в России. В России называют русским художником, живущим в Америке. Но я считаю себя русским, который учился в Европе, но живет в Америке».
Сергей Львович был удивительно живым и энергичным человеком, с большим чувством юмора. Помню на одной тусовке (так теперь называют художественные встречи), я заметил, что вокруг него (ему уже было за девяносто) крутятся молодые красивые девушки. Я ему сказал: «Сергей Львович, Вы говорите, что у Вас плохое зрение, но вокруг Вас столько молодых и красивых девушек». На что он, улыбаясь, ответил: «Ну, что Вы Игорь, это же совершенно разные вещи».
Игорь Михалевич-Каплан и Сергей Голлербах, Нью-Йорк
Одет он был всегда по моде, британской, великолепно пошитые костюмы с платочками под цвет материала, галстуки с застежкой. Он всегда выделялся своей элегантностью. Обычно он обедал в клубе, где встречался и дружил с неординарными людьми, например, с дочерью Пабло Пикассо, Памелой и другими знаменитостями. Мы жили недалеко друг от друга и иногда перезванивались. Он всегда был весел, остроумен, живо интересовался литературными и художественными новостями, общими знакомыми. Был всегда в курсе художественных новостей и мероприятий, которые время от времени посещал.
Сергей Голлербах. Мальчик.
Из коллекции Игоря Михалевича-Каплана
Сергей Голлербах. Погонщики.
Из коллекции Игоря Михайловича-Каплана
Для оформления многих выпусков альманаха “Побережье” редакцией были использованы рисунки Сергея Голлербаха, взятые из его рабочих альбомов. Художник и архитектор Юрий Крупа отмечает: «Впервые, на страницах альманаха, произведения Сергея Голлербаха появились еще в начале 90-х годов прошлого века. С тех пор, «Побережье» регулярно публиковало рисунки, статьи и воспоминания художника, а также материалы о нем и о его искусстве. За более чем полувековой период своей активной деятельности, как художник и писатель, Сергей Львович создал большое количество работ, отражающих неповторимый взгляд автора на окружающий мир: отличающийся оригинальностью тем, своеобразным подходом к ним и их раскрытием.
Знаменитый американский критик Теодор Вольфф, давая характеристику творчеству Сергея Львовича Голлербаха на страницах солидной газеты “The Christian Science Monitor”, справедливо замечал, что абстракционизм и экспрессионизм, а впоследствии абстрактный экспрессионизм, зародились в стенах Мюнхенской Академии изящных искусств, в этой колыбели европейского авангарда. Однако нельзя отрицать решающую роль воспитанников академии, среди которых были: Василий Кандинский, Франц Марк, Давид Бурлюк, Пол Кли, Эдуард Мунк и другие художники, в появлении и развитии этих течений. Экспортированные в Америку, они нашли своих последователей и продолжателей. Вышедшее из абстрактного экспрессионизма искусство Сергея Голлербаха, «населенное» массой людей, представляет собой, по большому счету, композиции из линий, объемов, цветовых пятен, во многом воспринимающихся как абстрактные формы. Но за всем этим, едва уловимо ощущается влияние русских передвижников, которое проявляется в неподдельной искренности и тематике картин Голлербаха».
Игорь МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Нью-Йорк