- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
2021- ГОРЯЧЕВА, Юлия- ТРЕВОГА. РОДИНА. СУДЬБА.
ТРЕВОГА. РОДИНА. СУДЬБА.
Дом разбросал нас по белому свету
И притворялся, будто нас нету.
Не было, вырванных с корнем нас.
Дом наш тогда никого не спас…
Нам бы отпраздновать тоже победу:
завтра в Москву безнаказанно еду.
Валентина Синкевич
Cтихотворные строки Валентины Синкевич представлены из вышедшего в 1995 году под ее редакцией поэтического альманаха «Встречи». В значительной степени они навеяны вниманием в отношении «Дома» – Новой России – к соотечественникам, «разбросанным по белому свету». А также тем фактом, что пять ее близких друзей-художников в те дни готовились к экспозиции своих картин на выставке в Постоянном Представительстве России при ООН (Нью-Йорк, апрель – август 1995 г.), посвященной ими пятидесятилетнему юбилею Победы над фашизмом. Все пятеро, как и она, бывшие «дипийцы» (displaced persons – перемещенные лица). Точнее – насильственно перемещенные, угнанные гитлеровцами, как и сотни тысяч других подростков и их родителей на принудительные работы в качестве «остарбайтеров». После войны, с помощью Толстовского фонда, они прибыли на место жительства в США. Их имена: Виктор и Михаил Лазухины, Владимир Одиноков, Владимир Шаталов и Сергей Голлербах. Младшему – Виктору Лазухину в начале войны исполнилось тринадцать. Самый старший – москвич Владимир Одиноков перешагнул в войну тридцатилетний рубеж состоявшимся театральным художником – он автор ряда антивоенных плакатов, фронтовик.
…Подаренные Михаилу Лазухину отцом в детстве цветные карандаши помогли ему обрести любовь не только к живописи. Только ему могла прийти мысль назвать одно из своих произведений «ABDUSANIDORAGOVERT», что при обратном прочтении означает «ТревогаРодинаСудьба». Его брат – Виктор Лазухин – автор компьютерной работы «Пятидесятилетие Победы».
Горечь утраты Родины отражена и на полотнах, и в стихах Владимира Шаталова:
Нет у меня города детства.
Только дом при дороге с окраины леса,
уходящих в туманы степей.
Словно по ней иду и теперь
И на всех перепутьях костры и заклятья, молитвы и свечи
За всех, кто остался без вести, без встречи
Там, где не было города детства.
Тепло вспоминал о своих истоках рожденный в Царском Селе Сергей Голлербах, выдающийся рисовальщик современности, который до недавного времени считался старейшим из живущих в эмиграции художников. За полгода до войны он стал учеником художественной школы в Ленинграде. А уже в следующем году – батрачил вместе с другими «остарбайтерами» на ферме в Германии, затем был лагерь для перемещенных лиц. «Беженский путь выживания … участников выставки, посвященной юбилею Победы, - отмечает американская журналистка Инесса Левкова-Ламм, – пролегал в чужих странах, – Германии, а затем – Америке, в чужих культурах, на чужом языке и с чужой ментальностью. Тем не менее, – продолжает она, - «прожив более полувека на Западе, они показали, что им близки все чаяния России и часто не в меньшей степени, чем тем, кто в ней живет».
Сергей Львович Голлербах (Царское Село, 1 ноября 1923 г. – 19 февраля, 2021, Нью-Йорк)
Живописец, график, художественный критик и эссеист Сергей Голлербах родился в колыбели русской культуры – Царском селе. Дед художника был знаменитым книжным иллюстратором, близким к объединению «Мир искусств». «Я реалист с экспрессионистскими тенденциями», – признается Голлербах. Накануне войны он начал учиться в художественной школе при Ленинградской академии художеств. Стиль художника в значительной степени определило знакомство с иллюстратором Иваном Билибиным.
Одной из первых картин Сергея Голлербаха в Германии, куда они были с матерью вывезены в 1942 году на принудительные работы, – был выполненный за провизию портрет американского солдата, охранявшего лагерь для перемещенных лиц. В 1946 году Голлербах становится студентом Мюнхенской академии художеств, где проучился три года. Затем – учеба в нью-йоркской школе Лиги художников-студентов. Голлербах, подмечают критики, блестящий мастер жанровой сцены: лагерные методы заработка приучили художника мгновенно вычленять главное в незнакомом герое. О природе своей графики художник сообщает следующее: «Живу в Нью-Йорке много лет. С первых же месяцев, изучая и открывая для себя город, стал рисовать людей в парках, на улице, в ресторанах – и продолжаю до сих пор. В лицах людей, в их жестах, движениях, походке нахожу некое жизнеутверждающее начало, даже если эти люди уродливы или несчастны. Все они, разноплеменные и многоликие, составляют одно великое целое, остов этого громадного, фантастического, отвратительного и прекрасного города. Рисуя их, приближаешься к их жизням, устанавливаешь с ними тайный контакт. Рисунок – как бы мысленное рукопожатие, причем в рисунке можно пожимать руку кому угодно, без опаски или предварительной оценки. В этом – большая радость и насыщающая свобода». Голлербах не жалеет своих персонажей, суть его отношений с ними другая: «...каждый человек достоин внимания – хотя бы на минуту. Здесь – один из ключей к искусству художника. Внимание, выделяющее случайного прохожего из толпы и улавливающее в нем характерное, по сути своей - человечно». Цепкий взор художника – певца Нью-йоркского Бродвея – улавливает малейшие детали, его рисунки удивительно музыкальны – в них важны отдельные штрихи и ритм.
Сергей Голлербах неоднократно выставлялся в Нью-Йорке, Париже, Денвере, Филадельфии. Являлся академиком, вице-президентом и обладателем золотой медали Американского общества акварелистов, Национальной академии дизайна. Он лауреат и обладатель наград и премий многих академий и творческих союзов. Автор полдюжины книг и альбомов, в том числе американского учебника живописи акриликом. Работы Сергея Голлербаха – в коллекциях двух десятков музеев, в том числе и в Музее Американского Искусства Уитни, Бутлеровском Институте Американского Искусства, престижной коллекции Йельского Университета, в музеях штатов Нью-Йорк, Коннектикут, Миннесота, Нью-Джерси, Джоржия и Вирджиния.
С.Голлербах. На автобусной остановке, 1967
С.Голлербах. Женщина, Луна и ребенок. 1969
Художник также известен по работе в редколлегии нью-йоркского «Нового журнала» и старейших газетах Русского Зарубежья – «Новое русское слово» и «Русская мысль». Он автор сборников воспоминаний «Мой дом», «Свет прямой и отраженный» и др. В «Нью-Йоркском блокноте» Сергей Голлербах, в частности, в контексте истории судеб художников-дипийцев, с особой благодарностью пишет о приуроченной к 50-летней годовщине Победы над нацистской Германией, прошедшей в здании Постоянного представительства России при ООН в Нью-Йорке, большой выставке картин пяти выдающихся художников-эмигрантов второй волны.
«Для нас это стало знаком признания нас как сынов Родины, волею судьбы выброшенных войной за пределы России», - делился он своей радостью возращения на Родину творчеством.
Буклет Дома Русского Зарубежья им. Солженицына, посвященного выставке картин Сергея Львовича Голлербаха, переданных им в дар ДРЗ.
В Доме Русского Зарубежья имени А.И. Солженицына в Москве более 80 работ Сергея Львовича Голлербаха.
Юлия ГОРЯЧЕВА, Москва
ГОРЯЧЕВА, Юлия Юрьевна, Москва. Журналист. Окончила факультет журналистики МГУ им. Ломоносова и магистратуру Норвичского университета (США). Работала в журнале «Иностранная литература» и в «Независимой газете». Сотрудничает с отечественными и зарубежными изданиями. Член Союза журналистов Москвы. Автор книг по истории Русского Зарубежья: «Афон. Форт–Росс. Русское дело» (Этносфера, 2011) и «Новая Россия – Соотечественники Зарубежья: единое культурное пространство» (Этносфера, 2012).