|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
ПУЩУ ТЕБЯ ПТИЧКОЙ
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это кто нас с больной душой Выгоняет на двор большой? Все мы съедены изнутри – Посмотри.
Как по толю скакал дневной Летний дождь на ноге одной! Что ты ходишь, как тень, за мной Мир иной?
Как варили из абрикос, Отгоняя сомлевших ос! Будешь пенку снимать с души – Не спеши.
Загорелась – нельзя смотреть! – Паука золотая сеть. Непосильная мира связь, Рвись, смеясь!
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
Это моя земля. Воздух ещё не сжат. Вздыбленные поля неба – белы лежат.
Впившиеся любви путы – ослабь слегка! Видишь? – За мной пришли Белые облака.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
|
Александр БАЛТИН, Москва

Родился в Москве в 1967 году. Член Союза писателей Москвы, автор 28 поэтических книг, свыше тысячи публикаций в 97 изданиях России, Украины, Беларуси, Башкортостана, Казахстана, Италии, Израиля, Польши, Словакии, Эстонии, США, лауреат международных поэтических конкурсов, стихи переведены на итальянский и польский языки.
|
|
Александр БАЛТИН, Москва

Родился в Москве в 1967 году. Член Союза писателей Москвы, автор 28 поэтических книг, свыше тысячи публикаций в 97 изданиях России, Украины, Беларуси, Башкортостана, Казахстана, Италии, Израиля, Польши, Словакии, Эстонии, США, лауреат международных поэтических конкурсов, стихи переведены на итальянский и польский языки.
|
|
Виталий Волович, Екатеринбург

Виталий Михайлович Волович родился 3 августа 1928 года в городе Спасске Приморского края. В 1932 году семья переехала в Свердловск (Екатеринбург). Там он окончил Художественное училище. Виталий Волович – автор графических шедевров: «Средневековые мистерии»; серий «Цирк», «Женщины и монстры», «Моя мастерская» и других работ. Виталий Волович – Заслуженный художник России, Член-корреспондент Российской академии художеств, обладатель российских и зарубежных наград, участник всесоюзных и международных выставок и конкурсов книги.
|
|
Виталий Волович, Екатеринбург

Виталий Михайлович Волович родился 3 августа 1928 года в городе Спасске Приморского края. В 1932 году семья переехала в Свердловск (Екатеринбург). Там он окончил Художественное училище. Виталий Волович – автор графических шедевров: «Средневековые мистерии»; серий «Цирк», «Женщины и монстры», «Моя мастерская» и других работ. Виталий Волович – Заслуженный художник России, Член-корреспондент Российской академии художеств, обладатель российских и зарубежных наград, участник всесоюзных и международных выставок и конкурсов книги.
|
|
Татьяна ВРУБЕЛЬ, Москва
 (1940, Тюмень - 2005, Москва)
окончила Московский инженерно-строительный институт. Работала на комбинатах железобетонных изделий, а также в проектных институтах. Выпустила четыре книги стихов. Печаталась в журнале «Континент». Переводила поэзию с польского, финского и других языков. Мать художника Дмитрия Врубеля.
|
|
Татьяна ВРУБЕЛЬ, Москва
 (1940, Тюмень - 2005, Москва)
окончила Московский инженерно-строительный институт. Работала на комбинатах железобетонных изделий, а также в проектных институтах. Выпустила четыре книги стихов. Печаталась в журнале «Континент». Переводила поэзию с польского, финского и других языков. Мать художника Дмитрия Врубеля.
|
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
|
Альберт ЗИНАТУЛЛИН, Екатеринбург

актёр, режиссёр, поэт. Родился в 1966 году в Свердловске. Окончил Екатеринбургский театральный институт. Преподавал актёрское мастерство в ЕГТИ. Режиссёр театрального проекта «Арт-клуб “Za-zou”». Автор и ведущий детского телевизионного шоу-проекта «Телебом», «Капашилки» (4-канал, Екатеринбург, ТНТ, Москва). Соавтор серии книг «Про Маленькую фею», Главсказка-International.
|
|
Альберт ЗИНАТУЛЛИН, Екатеринбург

актёр, режиссёр, поэт. Родился в 1966 году в Свердловске. Окончил Екатеринбургский театральный институт. Преподавал актёрское мастерство в ЕГТИ. Режиссёр театрального проекта «Арт-клуб “Za-zou”». Автор и ведущий детского телевизионного шоу-проекта «Телебом», «Капашилки» (4-канал, Екатеринбург, ТНТ, Москва). Соавтор серии книг «Про Маленькую фею», Главсказка-International.
|
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
|
Игорь КАЛУГИН, Москва
 ( 1944, Москва - 2005, Москва )
учился в Московском физико-техническом институте, окончил филологический факультет МГУ. Дебютировал в 1972 году в альманахе «Родники». Печатался в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Истина и жизнь», «Континент», в альманахе «Истоки». Автор четырёх книг стихов и переводов из Галчинского, Айха, Милоша, Йонаускаса. Стихи переведены на литовский язык.
|
|
Игорь КАЛУГИН, Москва
 ( 1944, Москва - 2005, Москва )
учился в Московском физико-техническом институте, окончил филологический факультет МГУ. Дебютировал в 1972 году в альманахе «Родники». Печатался в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Истина и жизнь», «Континент», в альманахе «Истоки». Автор четырёх книг стихов и переводов из Галчинского, Айха, Милоша, Йонаускаса. Стихи переведены на литовский язык.
|
|
Леонард ЛАВЛИНСКИЙ, Москва
 ( 1930, Ростов-на-Дону - 2005, Москва )
окончил историко-филологический факультет ростовского госуниверситета и аспирантуру при кафедре русского языка и литературы. Работал в молодёжной печати, первым заместителем главного редактора журнала «Дружба народов», в течение двадцати лет возглавлял редакцию журнала «Литературное обозрение». Автор многих книг стихов и литературной критики.
|
|
Леонард ЛАВЛИНСКИЙ, Москва
 ( 1930, Ростов-на-Дону - 2005, Москва )
окончил историко-филологический факультет ростовского госуниверситета и аспирантуру при кафедре русского языка и литературы. Работал в молодёжной печати, первым заместителем главного редактора журнала «Дружба народов», в течение двадцати лет возглавлял редакцию журнала «Литературное обозрение». Автор многих книг стихов и литературной критики.
|
|
Борис ЛУКИН, Москва

Поэт, переводчик, литературный критик, член СП России. Родился в 1964 г. в Нижнем Новгороде. Окончил Литературный институт им. М. Горького (семинар поэзии Е. Винокурова). Работает в «Литературной газете». Автор книг стихов «Понятие о прямом пути» (1993), «Междуречье» (2007), «Долгота времени» (2008) и многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике. Автор проекта – Антология современной литературы «Наше время».
|
|
Борис ЛУКИН, Москва

Поэт, переводчик, литературный критик, член СП России. Родился в 1964 г. в Нижнем Новгороде. Окончил Литературный институт им. М. Горького (семинар поэзии Е. Винокурова). Работает в «Литературной газете». Автор книг стихов «Понятие о прямом пути» (1993), «Междуречье» (2007), «Долгота времени» (2008) и многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике. Автор проекта – Антология современной литературы «Наше время».
|
|
Борис ЛУКИН, Москва

Поэт, переводчик, литературный критик, член СП России. Родился в 1964 г. в Нижнем Новгороде. Окончил Литературный институт им. М. Горького (семинар поэзии Е. Винокурова). Работает в «Литературной газете». Автор книг стихов «Понятие о прямом пути» (1993), «Междуречье» (2007), «Долгота времени» (2008) и многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике. Автор проекта – Антология современной литературы «Наше время».
|
|
Татьяна МИХАЙЛОВА, г. Тверь

Переводчик с немецкого, журналист. Автор книги стихов «Четвёртая пятница». Публикации в альманахах, в журнале «Северомуйские огни» (Бурятия, 2009).
|
|
Татьяна МИХАЙЛОВА, г. Тверь

Переводчик с немецкого, журналист. Автор книги стихов «Четвёртая пятница». Публикации в альманахах, в журнале «Северомуйские огни» (Бурятия, 2009).
|
|
Николай МУХИН, Екатеринбург

кандидат филологических наук, доцент Уральского государственного университета. Родился 29 ноября 1963 г. в городе Свердловске. В 1986 году окончил филологический факультет Уральского государственного университета. Опубликовал около двадцати работ, в том числе, исследование по проблеме установления авторства текста; учебное пособие по пунктуации и орфографии; раздел учебного пособия по фонетике русского языка.
|
|
Николай МУХИН, Екатеринбург

кандидат филологических наук, доцент Уральского государственного университета. Родился 29 ноября 1963 г. в городе Свердловске. В 1986 году окончил филологический факультет Уральского государственного университета. Опубликовал около двадцати работ, в том числе, исследование по проблеме установления авторства текста; учебное пособие по пунктуации и орфографии; раздел учебного пособия по фонетике русского языка.
|
|
Майя НИКУЛИНА, Екатеринбург

поэт, писатель, учёный и публицист. Родилась в 1937 году в Свердловске. Окончила Уральский государственный университет, филологический факультет. Работала библиографом, редактором, заместителем главного редактора екатеринбургского журнала «Урал». В настоящее время – ведущий преподаватель гуманитарной гимназии «Корифей». Автор пяти поэтических книг: «Мой дом и сад», «Имена», «Душа права», «Колея», «Бабья трава», а также книг прозы и исследований, посвящённых философскому осмыслению и переосмыслению культуры и истории Урала. Лауреат ряда литературных премий.
|
|
Майя НИКУЛИНА, Екатеринбург

поэт, писатель, учёный и публицист. Родилась в 1937 году в Свердловске. Окончила Уральский государственный университет, филологический факультет. Работала библиографом, редактором, заместителем главного редактора екатеринбургского журнала «Урал». В настоящее время – ведущий преподаватель гуманитарной гимназии «Корифей». Автор пяти поэтических книг: «Мой дом и сад», «Имена», «Душа права», «Колея», «Бабья трава», а также книг прозы и исследований, посвящённых философскому осмыслению и переосмыслению культуры и истории Урала. Лауреат ряда литературных премий.
|
|
Алексей РЕШЕТОВ
 (3 апреля 1937 года, Хабаровск - 29 сентября 2002 года, Березники)
российский лирический поэт и писатель. Начал писать стихи с 1953 года. Первая книга «Нежность» вышла в 1961 году, и была замечена критиками. В 60-70-е годы вышли сборники «Белый лист», «Рябиновый сад», «Лирика» и другие. В 2005 году стал лауреатом Всероссийской литературной премии имени Д.Н. Мамина-Сибиряка. Премия была присуждена посмертно за собрание сочинений в трёх томах. В Березниках установлен памятник поэту, его именем названа площадь, в Екатеринбурге на доме, где жил Алексей Решетов, установлена мемориальная доска. С 1999 года проводится фестиваль «Решетовские встречи», вручается литературная премия им. А.Л. Решетова.
|
|
Алексей РЕШЕТОВ
 (3 апреля 1937 года, Хабаровск - 29 сентября 2002 года, Березники)
российский лирический поэт и писатель. Начал писать стихи с 1953 года. Первая книга «Нежность» вышла в 1961 году, и была замечена критиками. В 60-70-е годы вышли сборники «Белый лист», «Рябиновый сад», «Лирика» и другие. В 2005 году стал лауреатом Всероссийской литературной премии имени Д.Н. Мамина-Сибиряка. Премия была присуждена посмертно за собрание сочинений в трёх томах. В Березниках установлен памятник поэту, его именем названа площадь, в Екатеринбурге на доме, где жил Алексей Решетов, установлена мемориальная доска. С 1999 года проводится фестиваль «Решетовские встречи», вручается литературная премия им. А.Л. Решетова.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
|
Борис РЫЖИЙ
 ( 1974, Челябинск - 2001, Екатеринбург )
окончил Горный институт и аспирантуру института геофизики Уральского отделения РАН. Опубликовал 18 работ по строению земной коры и сейсмичности Урала и России. Вёл рубрику "Актуальная поэзия с Борисом Рыжим" в газете "Книжный клуб" (Екатеринбург). Участвовал в международном фестивале поэтов в Голландии. Публиковался в журналах "Урал", "Звезда", "Знамя", альманахах "Urbi" и "Арион". Лауреат премии "Антибукер"(Поощрительная премия "Незнакомка", 1999) и "Северная Пальмира" (2000, посмертно). Всего им написано (и сохранилось в черновиках) более 1300 стихотворений, из которых изданы около 250. Стихи Рыжего переведены на английский, голландский, итальянский, немецкий языки.
|
|
Борис РЫЖИЙ
 ( 1974, Челябинск - 2001, Екатеринбург )
окончил Горный институт и аспирантуру института геофизики Уральского отделения РАН. Опубликовал 18 работ по строению земной коры и сейсмичности Урала и России. Вёл рубрику "Актуальная поэзия с Борисом Рыжим" в газете "Книжный клуб" (Екатеринбург). Участвовал в международном фестивале поэтов в Голландии. Публиковался в журналах "Урал", "Звезда", "Знамя", альманахах "Urbi" и "Арион". Лауреат премии "Антибукер"(Поощрительная премия "Незнакомка", 1999) и "Северная Пальмира" (2000, посмертно). Всего им написано (и сохранилось в черновиках) более 1300 стихотворений, из которых изданы около 250. Стихи Рыжего переведены на английский, голландский, итальянский, немецкий языки.
|
|
Игорь САХНОВСКИЙ, Екатеринбург

родился в 1958 году в городе Орске. В 1981 году окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Стихи Игоря Сахновского печатались в литературных журналах Екатеринбурга, многочисленных сборниках и антологиях. В 1988 году выпустил книгу стихов «Взгляд». Автор четырёх книг рассказов и повестей. Лауреат литературных премий за прозаические произведения. По роману Игоря Сахновского «Человек, который знал всё» снят художественный фильм.
|
|
Игорь САХНОВСКИЙ, Екатеринбург

родился в 1958 году в городе Орске. В 1981 году окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Стихи Игоря Сахновского печатались в литературных журналах Екатеринбурга, многочисленных сборниках и антологиях. В 1988 году выпустил книгу стихов «Взгляд». Автор четырёх книг рассказов и повестей. Лауреат литературных премий за прозаические произведения. По роману Игоря Сахновского «Человек, который знал всё» снят художественный фильм.
|
|
Виктор СМИРНОВ, Екатеринбург
родился в Свердловске в 1957 году. Окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Много лет преподаёт русскую словесность в школе. Стихи Виктора Смирнова публиковались в журнале «Урал», в антологиях уральской поэзии, альманахах и коллективных сборниках. В 2005 году в Екатеринбурге вышла книга стихов Виктора Смирнова «Соляной столб».
|
|
Виктор СМИРНОВ, Екатеринбург
родился в Свердловске в 1957 году. Окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Много лет преподаёт русскую словесность в школе. Стихи Виктора Смирнова публиковались в журнале «Урал», в антологиях уральской поэзии, альманахах и коллективных сборниках. В 2005 году в Екатеринбурге вышла книга стихов Виктора Смирнова «Соляной столб».
|
|
Валерий СОСНОВСКИЙ, Екатеринбург
поэт. Родился в 1968 году в году в Свердловске (ныне Екатеринбург). Окончил философский факультет Уральского Государственного университета. Работал в области психологии, PR, журналистики. Организатор Дней поэзии памяти Бориса Рыжего.
|
|
Валерий СОСНОВСКИЙ, Екатеринбург
поэт. Родился в 1968 году в году в Свердловске (ныне Екатеринбург). Окончил философский факультет Уральского Государственного университета. Работал в области психологии, PR, журналистики. Организатор Дней поэзии памяти Бориса Рыжего.
|
|
Анатолий ФОМИН, Екатеринбург
родился в Екатеринбурге в 1960 году. Выпускник филологического факультета Уральского госуниверситета. По окончании университета работает на кафедре общего языкознания; специалист по латинскому и болгарскому языкам, литературной ономастике. Стихи А. Фомина печатались в антологии уральской поэзии, коллективных сборниках и альманахах.
|
|
Анатолий ФОМИН, Екатеринбург
родился в Екатеринбурге в 1960 году. Выпускник филологического факультета Уральского госуниверситета. По окончании университета работает на кафедре общего языкознания; специалист по латинскому и болгарскому языкам, литературной ономастике. Стихи А. Фомина печатались в антологии уральской поэзии, коллективных сборниках и альманахах.
|
|
Амир ХИСАМУТДИНОВ, Владивосток

доктор исторических наук. Заведующий кафедрой восточных языков Дальневосточного технического университета во Владивостоке. Родился в пос. Каяк Красноярского края в 1950 г. Окончил исторический факультет Дальневосточного университета. Автор 25 книг по истории Дальнего Востока России и Российской эмиграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе, среди них «Русский Сан-Франциско» (2010); В Новом Свете или История русской диаспоры на тихоокеанском побережье Северной Америки и Гавайских островах (2003); После продажи Аляски: Русские на Тихоокеанском побережье Северной Америки. Материалы к энциклопедии (2003); Российская эмиграция в Китае: Опыт энциклопедии (2001); Terra incognita, или Хроника русских путешествий по Приморью и Дальнему Востоку (1989).
|
|