Skip navigation.
Home

Навигация

КРУГОВОРОТ ЗЕМНЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

Каких цивилизаций мы потомки?
Каких цивилизаций предки мы?
Нам не постичь истории потёмки,
Нам не спастись от неизбежной тьмы.
Круговорот земных цивилизаций
Из космоса нам предопределён:
Удар кометы – нет ни рас, ни наций,
Ещё удар – прервалась связь времён.

Земля не сожалеет об утрате
Тех, кто родил на ней познаний свет,
А то, что Е равно эм це в квадрате,
У древних, может, знали с ранних лет.
Что к нам дошло от их дворцов и пашен,
Открытий, войн, узоров на платке? –
Кусок колонны, черепки от чаши
Да надпись на забытом языке...

И мы живём в преддверье катастрофы –
У космоса на это свой резон –
И станет нам всеобщею голгофой
Планета наша, наш безумный дом.
Что сохранят века от телебашен,
Компьютеров, плотины на реке? –
Кусок колонны, черепки от чаши
Да надпись на забытом языке...

И снова жизнь окажется на старте,
И вновь Творец от тьмы отделит свет,
И то, что Е равно эм цэ в квадрате,
Откроют через сотни тысяч лет.

КРУГОВОРОТ ЗЕМНЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

Каких цивилизаций мы потомки?
Каких цивилизаций предки мы?
Нам не постичь истории потёмки,
Нам не спастись от неизбежной тьмы.
Круговорот земных цивилизаций
Из космоса нам предопределён:
Удар кометы – нет ни рас, ни наций,
Ещё удар – прервалась связь времён.

Земля не сожалеет об утрате
Тех, кто родил на ней познаний свет,
А то, что Е равно эм це в квадрате,
У древних, может, знали с ранних лет.
Что к нам дошло от их дворцов и пашен,
Открытий, войн, узоров на платке? –
Кусок колонны, черепки от чаши
Да надпись на забытом языке...

И мы живём в преддверье катастрофы –
У космоса на это свой резон –
И станет нам всеобщею голгофой
Планета наша, наш безумный дом.
Что сохранят века от телебашен,
Компьютеров, плотины на реке? –
Кусок колонны, черепки от чаши
Да надпись на забытом языке...

И снова жизнь окажется на старте,
И вновь Творец от тьмы отделит свет,
И то, что Е равно эм цэ в квадрате,
Откроют через сотни тысяч лет.

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

***

Всё былое быльём зарастает,
Ковылём и полынью-травой,
Только что-то порой заставляет
В этот омут уйти с головой.

Из каких-то скрежещущих звуков
Вдруг прорежется чистое «ля»,
И, тревожа утихшие муки,
Подо мною качнётся земля.

Пусть душа и дорога избиты,
Только время так странно течёт –
Там, где Аннушкой масло пролито,
Вновь меня поскользнуться влечёт

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМЫ

Я прячу впрок вино весенних трав,
Считаю срок рождения стихов,
А из листков уже прожитых глав
Сложу букет невиданных цветов.

Законопачу ватой облаков
Осенней стужей взбухшее окно,
Пишу сюжеты долгих зимних снов,
Пряду надежды чудо-волокно.

Я в ожерелье льдинки соберу,
На ноты ветра положу слова,
И будет первый снег нам ко двору,
И сказочной – последняя глава.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург



учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор.  Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                                           Е.
На читку воздуха едва ли
мне хватит этих смертных уст:
откроешь фолиант рояля –
он пыльной музыкою пуст.

Он как раскрытое жилище,
чердак, где плакала метла,
как снегопад и пепелище,
не выгоревшее дотла.

Как дом, не купленный в деревне,
где ночью рвутся провода
с душой, готовой к перемене,
не мест, а места навсегда.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

                              Л. К.
Отвернувшись к стене,
чтобы прямо сказать стране:
ненавижу тебя, но не
умирай, оставайся во мне,
словно небо, растущее вне
понимания неба; в вине
не тони, не куражься в огне
стужи, ужаса и, к стене,
но с другой стороны – в окне –
отвернувшись, прижмись ко мне.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

От неба и огня, и от воды глубокой
очей не отвести с присушенной слезой.
Болит лицо земли, поросшее осокой,
по циркулю с кержацкою косой.

Нет на воде лица. Волна. На ней лица нет:
так смотрит с высоты и давит, боже мой,
окрестный взгляд без глаз – и он не перестанет
быть светом или тьмой. Быть светом или тьмой.

Грядущее – с небес, забытое – из хлябей
вычитывать, читать. Из гоголевских стуж
и зноев расплетать огонь, как волос бабий,
до чёрного листа сгоревших «Мёртвых душ».

Очнуться. Умереть. И долго ждать ответа:
кончается ли смерть? – Кончается. Она
не дума и не дым, а остановка света –
прозрачного до аспидного дна.

И, умерев, взойти в утраченное время,
земной короткий век перезабыть спеша,
и знать, что наяву не ястреб и не темя
упрётся прямо в бездну – а душа.

Не пустотою стать, а новой частью взгляда
окружного, когда всё видится, когда
не слёзы принимают форму ада,
а время – форму пламени и льда.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

Шёпотом дождь поёт. Значит вот-вот зурна
вступит и замолчит. Кукла больна. Она

смотрит не из себя, а из земли сквозь нас
в бездну, и вновь в себя – не закрывая глаз.
 
Пухом земля – земле. Снегом земля – душе.
Хлеб с золотой ноздрёй весь отражён в ноже.

Осень сошла с ума. Осень сошла с ума.
Осень сошла с ума. Значит уже зима.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

                         Т. С.

Вот железная койка,
сталинская постройка
жизни, страны, семьи.
Ссыльные – на Урале
жили и умирали
родственники мои.
О, железная койка…
Карцер. Головомойка.
Выскрипеть всю – нет сил.
Сколько узлов, позоров.
Может быть, сам Суворов
в Альпы её возил.

Лает в любви, как лайка,
сядешь – кричит, как чайка,
в долбаной тишине.
Проволочные клетки –
панцырь её: от сетки –
ромбики на спине.

У, железная койка,
плачет по ней помойка –
я её разберу
и увезу на дачу.
Лягу. Вздохну. Заплачу.
Может быть, не умру.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Собака плавает в пруду.
Я что-то спички не найду.

Вот сигареты, пальцы, губы,
вот берег, лес, плотина, срубы,
                             
вот неба с ласточкой торец,
и с чёрной удочкой отец

стоит над прудом, и в пруду
не отражается, покуда
плывёт собака ниоткуда.
А спички – вот, и это – чудо
в две тысячи восьмом году.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Режет глаза в окошке –
это распустится
то ли цветок картошки,
то ли капустница.

Бабочка оживает,
распространяясь в ряд,
мечется, пришивает
к воздуху влажный взгляд.

Всё на живую нитку
сшито – не перешить…

Высмотреть эту пытку.
Выплакать эту нить.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

***

Чтобы вырезать дудку из ветки в лесу,
нужен мальчик-заика и ножик,
и река, и чтоб небо щипало в носу,
и пыхтел под рябинами ёжик.

Скоро дождик равнине вернёт высоту,
в одуванчике высохнет ватка.

После ивовой дудочки горько во рту,
после ивовой музыки сладко.

-
 

В  НЕРВНОМ  ЗЕРКАЛЕ  ВОДЫ

*   *   *
Коснешься неба на воде,
две прорвы оком разрывая.
Вода везде, вода везде – 
оседлая и кочевая.
И не узнаешь никогда,
что́ ночью чувствует вода,
вздуваясь и отвердевая
в слоеные кристаллы льда, – 
живая, злая, дождевая,
глухонемая, хоровая
моя любовь, моя беда.

                   *   *   *
Перемучиться. С горем поладить.
Проглотить астраханский аршин.

Если воздуху щеки погладить – 
возникает в ладонях кувшин.
Это чудо из глины без глины
запотеет чужим серебром…

И наполнится эхом долины,
если время рубить топором.




*   *   *
В чем мать седьмая родила – 
ключицы звезд, луна да кожа – 
меняет небо зеркала
в озерах, воды не тревожа.

В озерах воздуха гора,
его пузырчатые друзы – 
грядущей музыки икра,
детей и ангелов союзы.

Собранье счастья и беды,
берез подводные колонны,
и в нервном зеркале воды
еще невидимые волны.

*   *   *
Умываюсь рекой, как земля,
как песок золотой в непогоду,
онемевшей ладонью деля
эту воду на небо и воду.

Скоро глиной умоюсь – войду
прямо в плотную влагу покоя…

На дудуке играют беду.
Что такое со мной… Что такое…

              *   *   *
Коршуна долгий крик – 
это его язык
весь: и слова и звуки,
их сочетанье, муки,
вообразимых фраз
вольница – и рассказ,
и разворот, паденье, – 
это стихотворенье:
хлынет округа в глаз,
как высота в воронку
мыши моей вдогонку,
словно в последний раз. 
*   *   *
Как пасмурно. Окрест
вчерашней вьюги бремя.
В тебе от здешних мест
осталось только время.

И горький снежный смех,
как небо, скоротечен.
Ты умер смертью всех,
кто жив еще и вечен.

Отныне никогда
никто не умирает.
И льет себя вода
и слез не утирает.

*   *   *
Что толку плакать у воды. –
У хлябей нет ни слез, ни боли.
Они возьмут щепотку соли
на круглом зеркальце беды,
оставив на себе, как в поле,
к другому берегу следы…

*   *   *
Покуда тело помнит глину
и лепки ласку и отлив,
ты, хлеб, как душу, преломив,
оставишь уткам половину.

Вода поймет – и, камыши
раздвинув, как карандаши
в воздушно-капельном стакане,
покажет лебедя в кармане
залива, спящего в глуши.
И, отражая что попало:
деревья, облако, буксир, – 
вода качается устало,
надламливая этот мир. 

-
 

В  НЕРВНОМ  ЗЕРКАЛЕ  ВОДЫ

*   *   *
Коснешься неба на воде,
две прорвы оком разрывая.
Вода везде, вода везде – 
оседлая и кочевая.
И не узнаешь никогда,
что́ ночью чувствует вода,
вздуваясь и отвердевая
в слоеные кристаллы льда, – 
живая, злая, дождевая,
глухонемая, хоровая
моя любовь, моя беда.

                   *   *   *
Перемучиться. С горем поладить.
Проглотить астраханский аршин.

Если воздуху щеки погладить – 
возникает в ладонях кувшин.
Это чудо из глины без глины
запотеет чужим серебром…

И наполнится эхом долины,
если время рубить топором.




*   *   *
В чем мать седьмая родила – 
ключицы звезд, луна да кожа – 
меняет небо зеркала
в озерах, воды не тревожа.

В озерах воздуха гора,
его пузырчатые друзы – 
грядущей музыки икра,
детей и ангелов союзы.

Собранье счастья и беды,
берез подводные колонны,
и в нервном зеркале воды
еще невидимые волны.

*   *   *
Умываюсь рекой, как земля,
как песок золотой в непогоду,
онемевшей ладонью деля
эту воду на небо и воду.

Скоро глиной умоюсь – войду
прямо в плотную влагу покоя…

На дудуке играют беду.
Что такое со мной… Что такое…

              *   *   *
Коршуна долгий крик – 
это его язык
весь: и слова и звуки,
их сочетанье, муки,
вообразимых фраз
вольница – и рассказ,
и разворот, паденье, – 
это стихотворенье:
хлынет округа в глаз,
как высота в воронку
мыши моей вдогонку,
словно в последний раз. 
*   *   *
Как пасмурно. Окрест
вчерашней вьюги бремя.
В тебе от здешних мест
осталось только время.

И горький снежный смех,
как небо, скоротечен.
Ты умер смертью всех,
кто жив еще и вечен.

Отныне никогда
никто не умирает.
И льет себя вода
и слез не утирает.

*   *   *
Что толку плакать у воды. –
У хлябей нет ни слез, ни боли.
Они возьмут щепотку соли
на круглом зеркальце беды,
оставив на себе, как в поле,
к другому берегу следы…

*   *   *
Покуда тело помнит глину
и лепки ласку и отлив,
ты, хлеб, как душу, преломив,
оставишь уткам половину.

Вода поймет – и, камыши
раздвинув, как карандаши
в воздушно-капельном стакане,
покажет лебедя в кармане
залива, спящего в глуши.
И, отражая что попало:
деревья, облако, буксир, – 
вода качается устало,
надламливая этот мир. 

-
 

В  НЕРВНОМ  ЗЕРКАЛЕ  ВОДЫ

*   *   *
Коснешься неба на воде,
две прорвы оком разрывая.
Вода везде, вода везде – 
оседлая и кочевая.
И не узнаешь никогда,
что́ ночью чувствует вода,
вздуваясь и отвердевая
в слоеные кристаллы льда, – 
живая, злая, дождевая,
глухонемая, хоровая
моя любовь, моя беда.

                   *   *   *
Перемучиться. С горем поладить.
Проглотить астраханский аршин.

Если воздуху щеки погладить – 
возникает в ладонях кувшин.
Это чудо из глины без глины
запотеет чужим серебром…

И наполнится эхом долины,
если время рубить топором.




*   *   *
В чем мать седьмая родила – 
ключицы звезд, луна да кожа – 
меняет небо зеркала
в озерах, воды не тревожа.

В озерах воздуха гора,
его пузырчатые друзы – 
грядущей музыки икра,
детей и ангелов союзы.

Собранье счастья и беды,
берез подводные колонны,
и в нервном зеркале воды
еще невидимые волны.

*   *   *
Умываюсь рекой, как земля,
как песок золотой в непогоду,
онемевшей ладонью деля
эту воду на небо и воду.

Скоро глиной умоюсь – войду
прямо в плотную влагу покоя…

На дудуке играют беду.
Что такое со мной… Что такое…

              *   *   *
Коршуна долгий крик – 
это его язык
весь: и слова и звуки,
их сочетанье, муки,
вообразимых фраз
вольница – и рассказ,
и разворот, паденье, – 
это стихотворенье:
хлынет округа в глаз,
как высота в воронку
мыши моей вдогонку,
словно в последний раз. 
*   *   *
Как пасмурно. Окрест
вчерашней вьюги бремя.
В тебе от здешних мест
осталось только время.

И горький снежный смех,
как небо, скоротечен.
Ты умер смертью всех,
кто жив еще и вечен.

Отныне никогда
никто не умирает.
И льет себя вода
и слез не утирает.

*   *   *
Что толку плакать у воды. –
У хлябей нет ни слез, ни боли.
Они возьмут щепотку соли
на круглом зеркальце беды,
оставив на себе, как в поле,
к другому берегу следы…

*   *   *
Покуда тело помнит глину
и лепки ласку и отлив,
ты, хлеб, как душу, преломив,
оставишь уткам половину.

Вода поймет – и, камыши
раздвинув, как карандаши
в воздушно-капельном стакане,
покажет лебедя в кармане
залива, спящего в глуши.
И, отражая что попало:
деревья, облако, буксир, – 
вода качается устало,
надламливая этот мир. 

2013-Казарин, Юрий
            ДУША НА МОРОЗЕ


               *   *   *
Помнишь, как зубы ломило? – Родник 
вылижет пламенем влажным язык. 
Твердые губы кувшина. 
Крепко целуется глина. 
Нежностью десятипалого льда 
губы мне вылепит злая вода – 
голодом, жаждой и дрожью, 
будто пытаешься божью 
букву сквозь губы из бездны вдохнуть, 
чтобы заплечный запомнился путь: 
как ты меня убивала, 
с варежки снег целовала.


               *   *   *
Истончаются ночью объятья. 
Остаются – тепло и тепло. 
Вот – растянуты пальцы в распятье. 
Вот – их в полную муку свело. 
О, двойных кулаков натяженье – 
словно в ветку вцепились плоды, 
словно в воду вошло отраженье – 
нагибающей небо – воды. 
Это встречное душ содроганье 
совершает двойной самосуд, 
замыкая двойное дыханье 
в целокупный единый сосуд.


       *   *   *
Озеро выпито 
небом, землей, страной. 
Зеркало выбито – 
это окно. Со мной. 
Это во мне окошко, 
выпившее мой взгляд. 
Съедена чашкой ложка – 
пальцы уже болят. 
Это окно, в котором 
вечность, как вещь, видна… 
Снег. За его забором – 
страшная тишина. 


       *   *   *
Сигаретка кусает глаза 
дымом, горем 
неотвязным. Любая слеза 
пахнет морем. 
Сколько весел растет из земли – 
просто чудо. 
Сколько моря в глазах унесли 
мы отсюда. 
Где начальник затянет, чудак, 
горловое. 
Где деревья растут без собак 
и конвоя… 
Просто море мотай на кулак – 
молодое, родное, живое.



              *   *   *
Душа на морозе в губах шелестела 
и выдохом долгим была. 
Ее шаровое прозрачное тело, 
сверкая, сгорало дотла. 
Проплакана очередная пропажа, 
и звезды – в осколках стекла. 
Но выгладит щеки шершавая сажа – 
у инея сажа бела. 
Живое из нежности, смерти и дрожи, 
из холода, слез и тепла. 
Чем больше ты умер, тем время моложе. 
Такие дела.

            *   *   *
Зачем так много выпила воды 
и, пьяная, себя целует глина. 
Кто наливал в глубокие следы 
осенний спирт, где шастала осина… 
Дрожа от Божьей боли, не дыша, 
Бежит она, корней не вынимая, 
лишенная листвы, глухонемая, 
живая и убитая душа. 
Покуда плачет в поле пешеход, 
немолодой и сделанный из глины, 
шагает в небо по следам осины 
и прямо ветру душу отдает.

          *   *   *
Ветер, конечно, прав: 
вывернет смерти ради 
дерево, как рукав, 
дерево в листопаде. 
Что я тебе и кто… 
Листьев шумит громада. 
Тенью летит пальто 
с вешалки листопада. 
Карими отмерцав – 
светом слезы пропащей, 
не попадешь в рукав 
правой рукой дрожащей.


          *   *   *
Кто-то падает с неба с дрелью…
Только впустишь в глаза деревню – 
и метелью зрачки сорвешь. 
Рассечешь непогоду дверью: 
хлоп – и долгая в доме дрожь 
расцелует в лицо посуду, 
золотую обнимет печь 
и подарит двойному чуду – 
позабытую Богом речь.


        *   *   *
А умер – это где? 
В какой такой воде 
густой водою дышишь 
и долго небо слышишь, 
и жабрами колышешь, 
и трогаешь его 
живое вещество. 
Ты умер, дурачок, – 
так не бери крючок 
в твердеющие губы, 
как рюмку лесорубы, 
они еще живут: 
целуют водку, пьют, 
смеются и скандалят… 
И валят небо в пруд, 
Когда деревья валят.



                 *   *   *
Глаза в глаза: до неба проглядели 
друг друга мы – до снега, добела, 
пока земля со скоростью метели 
в недвижную метель вплывала и была
вся над собой, себя держа, как воду, 
как воздух и огонь, сжигающий дотла 
охапку дров, холодную погоду 
и в проруби мои колокола. 
Ты без воды водой в воде лежала, 
и левая ладонь, как лодочка, плыла… 
И, отразившись в сердце, небо приближало 
тебя ко мне без ветра и крыла.

                 *   *   *
Сподобит всё в один присест 
широкий снег – и смерть, и нега. 
Но остановит человека 
освободившийся от снега 
державной ветви царский жест: 
пока очей звезда не съест, 
греби походкой печенега, 
иди, иди из этих мест 
с волками, полными набега 
и глаз, пылающих окрест.


Юрий Викторович КАЗАРИН, ученый-исследователь языка поэзии, доктор филологических наук, профессор, преподаватель УрФУ и ЕГТИ. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет, преподает русский язык в вузах Екатеринбурга. В течение семи лет возглавлял региональное отделение Союза писателей России. Главный редактор и составитель альманаха молодой уральской поэзии «Красными буквами». Редактор отдела поэзии журнала «Урал», руководит областным литературным клубом «Урал» при редакции журнала. Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в журналах «Урал», «Уральский следопыт», «Уральская новь», «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир», «Арион», «Сибирские огни», а также в США, Израиле, Германии, Украине, Италии, Испании и других странах.

2013-Казарин, Юрий
            ДУША НА МОРОЗЕ


               *   *   *
Помнишь, как зубы ломило? – Родник 
вылижет пламенем влажным язык. 
Твердые губы кувшина. 
Крепко целуется глина. 
Нежностью десятипалого льда 
губы мне вылепит злая вода – 
голодом, жаждой и дрожью, 
будто пытаешься божью 
букву сквозь губы из бездны вдохнуть, 
чтобы заплечный запомнился путь: 
как ты меня убивала, 
с варежки снег целовала.


               *   *   *
Истончаются ночью объятья. 
Остаются – тепло и тепло. 
Вот – растянуты пальцы в распятье. 
Вот – их в полную муку свело. 
О, двойных кулаков натяженье – 
словно в ветку вцепились плоды, 
словно в воду вошло отраженье – 
нагибающей небо – воды. 
Это встречное душ содроганье 
совершает двойной самосуд, 
замыкая двойное дыханье 
в целокупный единый сосуд.


       *   *   *
Озеро выпито 
небом, землей, страной. 
Зеркало выбито – 
это окно. Со мной. 
Это во мне окошко, 
выпившее мой взгляд. 
Съедена чашкой ложка – 
пальцы уже болят. 
Это окно, в котором 
вечность, как вещь, видна… 
Снег. За его забором – 
страшная тишина. 


       *   *   *
Сигаретка кусает глаза 
дымом, горем 
неотвязным. Любая слеза 
пахнет морем. 
Сколько весел растет из земли – 
просто чудо. 
Сколько моря в глазах унесли 
мы отсюда. 
Где начальник затянет, чудак, 
горловое. 
Где деревья растут без собак 
и конвоя… 
Просто море мотай на кулак – 
молодое, родное, живое.



              *   *   *
Душа на морозе в губах шелестела 
и выдохом долгим была. 
Ее шаровое прозрачное тело, 
сверкая, сгорало дотла. 
Проплакана очередная пропажа, 
и звезды – в осколках стекла. 
Но выгладит щеки шершавая сажа – 
у инея сажа бела. 
Живое из нежности, смерти и дрожи, 
из холода, слез и тепла. 
Чем больше ты умер, тем время моложе. 
Такие дела.

            *   *   *
Зачем так много выпила воды 
и, пьяная, себя целует глина. 
Кто наливал в глубокие следы 
осенний спирт, где шастала осина… 
Дрожа от Божьей боли, не дыша, 
Бежит она, корней не вынимая, 
лишенная листвы, глухонемая, 
живая и убитая душа. 
Покуда плачет в поле пешеход, 
немолодой и сделанный из глины, 
шагает в небо по следам осины 
и прямо ветру душу отдает.

          *   *   *
Ветер, конечно, прав: 
вывернет смерти ради 
дерево, как рукав, 
дерево в листопаде. 
Что я тебе и кто… 
Листьев шумит громада. 
Тенью летит пальто 
с вешалки листопада. 
Карими отмерцав – 
светом слезы пропащей, 
не попадешь в рукав 
правой рукой дрожащей.


          *   *   *
Кто-то падает с неба с дрелью…
Только впустишь в глаза деревню – 
и метелью зрачки сорвешь. 
Рассечешь непогоду дверью: 
хлоп – и долгая в доме дрожь 
расцелует в лицо посуду, 
золотую обнимет печь 
и подарит двойному чуду – 
позабытую Богом речь.


        *   *   *
А умер – это где? 
В какой такой воде 
густой водою дышишь 
и долго небо слышишь, 
и жабрами колышешь, 
и трогаешь его 
живое вещество. 
Ты умер, дурачок, – 
так не бери крючок 
в твердеющие губы, 
как рюмку лесорубы, 
они еще живут: 
целуют водку, пьют, 
смеются и скандалят… 
И валят небо в пруд, 
Когда деревья валят.



                 *   *   *
Глаза в глаза: до неба проглядели 
друг друга мы – до снега, добела, 
пока земля со скоростью метели 
в недвижную метель вплывала и была
вся над собой, себя держа, как воду, 
как воздух и огонь, сжигающий дотла 
охапку дров, холодную погоду 
и в проруби мои колокола. 
Ты без воды водой в воде лежала, 
и левая ладонь, как лодочка, плыла… 
И, отразившись в сердце, небо приближало 
тебя ко мне без ветра и крыла.

                 *   *   *
Сподобит всё в один присест 
широкий снег – и смерть, и нега. 
Но остановит человека 
освободившийся от снега 
державной ветви царский жест: 
пока очей звезда не съест, 
греби походкой печенега, 
иди, иди из этих мест 
с волками, полными набега 
и глаз, пылающих окрест.


Юрий Викторович КАЗАРИН, ученый-исследователь языка поэзии, доктор филологических наук, профессор, преподаватель УрФУ и ЕГТИ. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет, преподает русский язык в вузах Екатеринбурга. В течение семи лет возглавлял региональное отделение Союза писателей России. Главный редактор и составитель альманаха молодой уральской поэзии «Красными буквами». Редактор отдела поэзии журнала «Урал», руководит областным литературным клубом «Урал» при редакции журнала. Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в журналах «Урал», «Уральский следопыт», «Уральская новь», «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир», «Арион», «Сибирские огни», а также в США, Израиле, Германии, Украине, Италии, Испании и других странах.

2013-Казарин, Юрий
            ДУША НА МОРОЗЕ


               *   *   *
Помнишь, как зубы ломило? – Родник 
вылижет пламенем влажным язык. 
Твердые губы кувшина. 
Крепко целуется глина. 
Нежностью десятипалого льда 
губы мне вылепит злая вода – 
голодом, жаждой и дрожью, 
будто пытаешься божью 
букву сквозь губы из бездны вдохнуть, 
чтобы заплечный запомнился путь: 
как ты меня убивала, 
с варежки снег целовала.


               *   *   *
Истончаются ночью объятья. 
Остаются – тепло и тепло. 
Вот – растянуты пальцы в распятье. 
Вот – их в полную муку свело. 
О, двойных кулаков натяженье – 
словно в ветку вцепились плоды, 
словно в воду вошло отраженье – 
нагибающей небо – воды. 
Это встречное душ содроганье 
совершает двойной самосуд, 
замыкая двойное дыханье 
в целокупный единый сосуд.


       *   *   *
Озеро выпито 
небом, землей, страной. 
Зеркало выбито – 
это окно. Со мной. 
Это во мне окошко, 
выпившее мой взгляд. 
Съедена чашкой ложка – 
пальцы уже болят. 
Это окно, в котором 
вечность, как вещь, видна… 
Снег. За его забором – 
страшная тишина. 


       *   *   *
Сигаретка кусает глаза 
дымом, горем 
неотвязным. Любая слеза 
пахнет морем. 
Сколько весел растет из земли – 
просто чудо. 
Сколько моря в глазах унесли 
мы отсюда. 
Где начальник затянет, чудак, 
горловое. 
Где деревья растут без собак 
и конвоя… 
Просто море мотай на кулак – 
молодое, родное, живое.



              *   *   *
Душа на морозе в губах шелестела 
и выдохом долгим была. 
Ее шаровое прозрачное тело, 
сверкая, сгорало дотла. 
Проплакана очередная пропажа, 
и звезды – в осколках стекла. 
Но выгладит щеки шершавая сажа – 
у инея сажа бела. 
Живое из нежности, смерти и дрожи, 
из холода, слез и тепла. 
Чем больше ты умер, тем время моложе. 
Такие дела.

            *   *   *
Зачем так много выпила воды 
и, пьяная, себя целует глина. 
Кто наливал в глубокие следы 
осенний спирт, где шастала осина… 
Дрожа от Божьей боли, не дыша, 
Бежит она, корней не вынимая, 
лишенная листвы, глухонемая, 
живая и убитая душа. 
Покуда плачет в поле пешеход, 
немолодой и сделанный из глины, 
шагает в небо по следам осины 
и прямо ветру душу отдает.

          *   *   *
Ветер, конечно, прав: 
вывернет смерти ради 
дерево, как рукав, 
дерево в листопаде. 
Что я тебе и кто… 
Листьев шумит громада. 
Тенью летит пальто 
с вешалки листопада. 
Карими отмерцав – 
светом слезы пропащей, 
не попадешь в рукав 
правой рукой дрожащей.


          *   *   *
Кто-то падает с неба с дрелью…
Только впустишь в глаза деревню – 
и метелью зрачки сорвешь. 
Рассечешь непогоду дверью: 
хлоп – и долгая в доме дрожь 
расцелует в лицо посуду, 
золотую обнимет печь 
и подарит двойному чуду – 
позабытую Богом речь.


        *   *   *
А умер – это где? 
В какой такой воде 
густой водою дышишь 
и долго небо слышишь, 
и жабрами колышешь, 
и трогаешь его 
живое вещество. 
Ты умер, дурачок, – 
так не бери крючок 
в твердеющие губы, 
как рюмку лесорубы, 
они еще живут: 
целуют водку, пьют, 
смеются и скандалят… 
И валят небо в пруд, 
Когда деревья валят.



                 *   *   *
Глаза в глаза: до неба проглядели 
друг друга мы – до снега, добела, 
пока земля со скоростью метели 
в недвижную метель вплывала и была
вся над собой, себя держа, как воду, 
как воздух и огонь, сжигающий дотла 
охапку дров, холодную погоду 
и в проруби мои колокола. 
Ты без воды водой в воде лежала, 
и левая ладонь, как лодочка, плыла… 
И, отразившись в сердце, небо приближало 
тебя ко мне без ветра и крыла.

                 *   *   *
Сподобит всё в один присест 
широкий снег – и смерть, и нега. 
Но остановит человека 
освободившийся от снега 
державной ветви царский жест: 
пока очей звезда не съест, 
греби походкой печенега, 
иди, иди из этих мест 
с волками, полными набега 
и глаз, пылающих окрест.


Юрий Викторович КАЗАРИН, ученый-исследователь языка поэзии, доктор филологических наук, профессор, преподаватель УрФУ и ЕГТИ. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет, преподает русский язык в вузах Екатеринбурга. В течение семи лет возглавлял региональное отделение Союза писателей России. Главный редактор и составитель альманаха молодой уральской поэзии «Красными буквами». Редактор отдела поэзии журнала «Урал», руководит областным литературным клубом «Урал» при редакции журнала. Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в журналах «Урал», «Уральский следопыт», «Уральская новь», «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир», «Арион», «Сибирские огни», а также в США, Израиле, Германии, Украине, Италии, Испании и других странах.

2014-Юрий КАЗАРИН
ДВА СЛОВА  –  ВЫДОХ ИЛИ ВДОХ


*  *  * 

Ветер, конечно, прав: 
вывернет смерти ради 
дерево, как рукав, 
дерево в листопаде. 
Что я тебе и кто… 
Листьев шумит громада. 
Тенью летит пальто 
с вешалки листопада. 
Карими отмерцав – 
светом слезы пропащей, 
не попадешь в рукав 
правой рукой дрожащей. 



*  *  *

Ты оглядись немного: 
ветрено. Никого.
Время не старше бога 
просто сильней его. 
Как ты меня обнимешь – 
снег до того глубок, 
что из него не вынешь 
черной земли клубок. 
Всюду зима-дорога, 
страшная тишь да гладь… 
Время разбудит бога, 
чтоб самому поспать. 


*  *  * 

И умер. И пошел. И замер, 
не упираясь в белый свет. 
Любая ночь блестит глазами, 
которых нет. 
Ресницей к небу прилипая, 
стоишь в слезах – ты вышел весь,
и вечности трепещет вещь 
и рвется, черно-голубая. 
И всякой вечности предмет 
несет в себе свою рябину. 
И каждый бог, анахорет, 
тебя сквозь сон целует в глину. 



*  *  * 

Мои слова умрут со мной 
и станут вечными отныне: 
живые – в глине ледяной, 
и мертвые – в горячей глине. 
Два слова – выдох или вдох: 
бог появляется на вдохе – 
репейник и чертополох. 
И богу помогает бог. 
В репейнике. В чертополохе. 
Сосна войдет в сосновый бор, 
как в зеркало: сосна и сосны, – 
и видит в них себя. В упор 
и всю: и сердца перебор, 
и месяц август високосный. 


ОБ АВТОРЕ: Юрий Викторович КАЗАРИН, ученый-исследователь языка поэзии, доктор филологических наук, профессор, преподаватель УрФУ и ЕГТИ. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет, преподает русский язык в вузах Екатеринбурга. В течение семи лет возглавлял региональное отделение Союза писателей России. Главный редактор и составитель альманаха молодой уральской поэзии «Красными буквами». Редактор отдела поэзии журнала «Урал», руководит областным литературным клубом «Урал» при редакции журнала. Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в журналах «Урал», «Уральский следопыт», «Уральская новь», «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир», «Арион», «Сибирские огни». Печатается в России, США, Израиле, Германии, Украине, Италии, Испании и других странах.



Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.

Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.

Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.

Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.

Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.

Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.

Татьяна КАЛАШНИКОВА, Оттава.

Татьяна Калашникова

Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1965 г. в Полтавской области. Автор двух книг стихов, а также многочисленных публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Украины, русского зарубежья. Стихи вошли во многие антологии. Лауреат премии научно-литературного портала «Русский переплёт», международного поэтического конкурса «Золотая осень», литературного конкурса «Глаголь». Член СП Северной Америки, член СП Москвы.